陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)为什么复兴号很少人买床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻(fān)译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一(yī)直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教(jiào)育(yù)你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话。
为什么复兴号很少人买 注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yà为什么复兴号很少人买o):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要(yào)对(duì)上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释(shì)尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代(dài)的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 为什么复兴号很少人买
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了