陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de指甲刀品牌排行榜前十名,指甲刀哪个品牌质量好)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎ指甲刀品牌排行榜前十名,指甲刀哪个品牌质量好n)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话(huà)。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
指甲刀品牌排行榜前十名,指甲刀哪个品牌质量好 15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的(de).意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的(de)代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很(hěn)生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了