于令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译是于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译:于(yú)令仪(yí)是(shì)曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年(菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗,菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗nián)家境颇为富裕的。
关于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译以及于令仪(yí)不(bù)责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译卒为良(liáng)民,于令仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译,于令(lìng)仪不责盗全文意思(sī),于令(lìng)仪不责盗于令仪的性格特点(diǎn)等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)注释,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻译(yì)
于令仪不责盗文言文翻译(yì):于令仪(yí)是曹州人,是做生意(yì)的,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天(tiān)晚上有人到他家行盗,于令(lìng)仪(yí)的儿子们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的(de)儿子。
于令仪(yí)不责盗文言文翻译曹州于令仪(yí),是做生意的人,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕。
一天晚上有人到他(tā)家行盗。
于令仪的(de)儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的儿子。
令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么(me)要(yào)做小(xiǎo)偷呢?”那人回答(dá)说(shuō):“都是贫穷逼的(de)。
”问(wèn)他需要(yào)什(shén)么,小偷回(huí)答说:“有十(shí)贯(guàn)铜钱就足够(gòu)买食物及衣(yī)服了。
”令仪按照他要求的数目(mù)给(gěi)了他。
小(xiǎo)偷刚一走,令(lìng)仪又叫他(tā)回来,盗贼(zéi)很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我(wǒ)担心你被(bèi)人盘(pán)问。
”留到天亮才打发(fā)他走(zǒu)。
盗贼感到(dào)十分惭愧(kuì),最后成(chéng)为良民。
乡里的(de)人们,都(dōu)称道于令仪(yí)是名善士。
于令仪挑选出一些优秀(xiù)的子侄(zhí)辈,建立学堂并聘(pìn)请有(yǒu)名(míng)的儒士来(lái)教(jiào)导他们他的(de)儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继(jì)考中了进士,后来,他们于(yú)家是曹(cáo)南一带的名门望族。
于令仪不责(zé)盗原文曹州于令(lìng)仪者(zhě),市井人(rén)也(yě),长厚(hòu)不忤(wǔ)物,晚年家颇(pǒ)丰富。
一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃邻舍子也。
令仪曰:“汝素寡悔何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”于令(lìng)仪(yí)如其所言与之,其欲与之(zhī)。
既(jì)去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜(yè)负十千以归(guī),恐为人(rén)所(suǒ)诘。
”留之,至明使去。
盗大感(gǎn)愧,卒为良民。
乡(xiāng)里称君为善士。
君择(zé)子侄之秀者,起学室,延名儒以(yǐ)掖(yē)之,子、侄杰仿(fǎng)举进士(shì)第,今为曹南令族。
于令仪(yí)不责盗翻译
魏(wèi)国有个叫于令仪的商(shāng)人(rén),他(tā)为人忠厚不得罪人,晚(wǎn)年时的家道非常富足。
有天晚上,一(yī)名小偷(tōu)侵入他家(jiā)中行窃,被(bèi)他(tā)的几个儿子逮(dǎi)住了,发现原(yuán)来(lái)是邻居的小孩。
于令仪问他说:“你一(yī)向很少做错事(shì),有什么苦衷要(yào)做贼呢?”小(xiǎo)偷(tōu)回(huí)答说:“为(wèi)贫困所迫罢了。
”燃差(chà)尘于(yú)令(lìng)仪再问他想(xiǎng)要什么(me)东(dōng)西,小偷说(shuō):“能得到(dào)十贯钱足够穿(chuān)衣吃(chī)饭就行(xíng)了。
”于令仪依照他(tā)的要(yào)求给了他。
小偷已(yǐ)经离开(kāi),于令仪又(yòu)叫住(zhù)他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。
于令仪皮(pí)禅对他(tā)说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上带着十贯(guàn)铜钱(qián)回去,恐怕(pà)你会被人追问的(de),留(liú)下钱财(cái),到了(le)明天再拿走。
”那小偷深感惭愧(kuì),后来终于成了善良(liáng)的人。
邻居乡里都(dōu)称令仪是好(hǎo)人。
扩(kuò)展资料
《于令(lìng)仪不责盗》又称(chēng)《于(yú)令仪济盗成良》、《于令仪诲人(rén)》
原文(wén):《于令仪诲人(rén)》
宋代:王辟之
曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其室,诸子擒(qín)之,乃邻(lín)子也。
令仪(yí)曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗,菠萝蜜不熟剥开后还能再放熟吗“迫于贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十千足以(yǐ)衣食。
”如(rú)其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。
谓曰:“汝贫甚,夜负十千以(yǐ)归,恐为(wèi)人所诘。
留之,至明使去(qù)。
"盗(dào)大感愧(kuì),卒为良(liáng)民。
乡里称君为善士(shì)。
君择子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹(cáo)南令(lìng)族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了