陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一(yī)任(rèn)老师(shī),父(fù)母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了