陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言文(wén)是中国古代的(de)一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文(wén)
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠(chán)的(de)音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)的翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜1km等于多少米 1km是不是1公里,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要1km等于多少米 1km是不是1公里的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释
1km等于多少米 1km是不是1公里1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意(yì)思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 1km等于多少米 1km是不是1公里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了