humor和humour的(de)区别,humour和humours的区(qū)别是humor=humour,humor=美式拼音(yīn),humour=英(yīng)式(shì)拼音的。
关于(yú)humor和humour的区别,humour和(hé)humours的区(qū)别以(yǐ)及(jí)humor和humour的区别(bié),humor和humourous有(yǒu)什么(me)区别,humour和humours的区别,humor与humorous的区别,humourous和humour等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
humor和humour的(de)区别,humour和(hé)humours的区(qū)别
humor=humour,humor=美(měi)式拼音,humour=英式(shì)拼音。网络,媒体世界中,美式拼法较为普遍。
课本上固然支持传(chuán)统的(de)英式拼法(fǎ)。
二者之(zhī)间的意思没有区别。
humor主要用作为名词,动词,长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心用作名词译(yì)为“幽默(mò),诙谐;
心(xīn)情”,用作动词译为“迎合,迁就(jiù);
顺应”。
humour主(zhǔ)要用(yòng)作为名(míng)词、动词,作(zuò)名(míng)词时译为(wèi)“幽(yōu)默(mò)(等(děng)于humor);
诙谐”,作动词(cí)时译为(wèi)“迁(qiān)就;
使满足”。
例句(jù)
1、I hate his kind of cheap humour.
我讨厌他那种低级的幽默(mò)。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
这之后她把纸反过来(lái)追加上:热情、幽(yōu)默、善良(liáng)、有理想(xiǎng)。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.
公民有权表(biǎo)达他(tā)们的想(xiǎng)法,而把这发泄出(chū)来的唯一有效途径(jìng),就是通过政治(长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心zhì)幽(yōu)默。<长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心/p>
英语问题:humor与humour humorous与humourous
humor=humour 名词让腔 幽默 一个英租槐(huái)式(shì)一(yī)个美(měi)式
humorous=humourous 形容(róng)词 幽默的 一个英坦型衫式一个(gè)美式(shì)
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 长沙哪个区是中心区,长沙哪个区属于市中心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了