重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

一寸多少厘米公分 一寸是几个手指

一寸多少厘米公分 一寸是几个手指 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及(jí)翻译是(shì)这(zhè)篇(piān)文章告诉我们人要做(zuò)到于心(xīn)无愧,就(jiù)是(shì)传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文(wén)言文原文及翻译(yì)以(yǐ)及杨震四知的(de)文言(yán)文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译及注释是什么(me),杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译(yì),杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解释等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译(yì)

  这篇文章告诉(sù)我们(men)人要做(zuò)到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不(bù)能以为别(bié)人不知道就可以做不(bù)该做的事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学(xué),大(dà)将(jiāng)军邓骘闻(wén)其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知(zhī)君,君不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子(zi)孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震不(bù)肯(kěn),曰(yuē):“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明就派(pài)人征召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没(méi)有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人(rén)知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金(jīn)子)羞(xiū)愧(kuì)地出(chū)去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡太守(shǒu)。

  他品性(xìng)公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人(rén)想要(yào)让他为(wèi)子孙开办一些产(chǎn)业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留(liú)给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内(nèi)。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名(míng),在(zài)今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武(wǔ)帝(dì)刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译及(jí)原(yuán)文(wén)

   很多人听说过杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)故事,这个故事说明做人要诚实,要自律(lǜ)。

  不能(néng)因为(wèi)别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对(duì)不起良心的事(shì)情,要自(zì)觉,也不(bù)能贪(tān)财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文原文以及(jí)翻(fān)译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知》敬森翻译

   杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐(jiàn)的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌(chāng)邑(yì)县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀(huái)揣十斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不(bù)了解(jiě)我(wǒ),隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜(yè)深了没(méi)有人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道(dào),我知道,你知(zhī)道。

  怎么说(shuō)没(méi)有人知道(dào)呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震(zhèn)调(diào)任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁(jié),不肯接(jiē)受(shòu)私(sī)下(xià)的(de)拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的(de)老朋友中德高望(wàng)重的(de)人(rén)想要(yào)让(ràng)他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的(de)后代被称作(zuò)清官的子孙,把这种为人清白的风气(qì)留给(gěi)他们,这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才(cái),四迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜(yè)怀(huái)金十斤(jīn)以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故(gù)人,何(hé)也一寸多少厘米公分 一寸是几个手指?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性(xìng)公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译是这篇文章告诉(sù)我们(men)人(rén)要做到于心无愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心”的(de)。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译以(yǐ)及杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释是什(shén)么(me),杨震四(sì)知文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走进(jìn)文言文,杨(yáng)震四(sì)知的解释等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉我们(men)人要(yào)做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为别人不知道就可以做(zuò)不(bù)该(gāi)做(zuò)的事,要讲究(jiū)廉洁。

《杨(yáng)震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀金十(shí)斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震(zhèn)小时(shí)候(hòu)喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举(jǔ)他(tā)为秀才,四(sì)次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十(shí)斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不(bù)了解我,为什么这(zhè)样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道,我(wǒ)知道,你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨(yáng)震调(diào)任做涿(zhuō)郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食(shí),步行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重(zhòng)的人想要让他为(wèi)子孙(sūn)开办(bàn)一些产业(yè),(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不(bù)也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博(bó)学而(ér)廉洁。

  2、东(dōng)莱:古(gǔ)地(dì)名,今山(shān)东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省(shěng)巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德高(gāo)望重的(de)人(rén)。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公(gōng)廉:公正(zhèng)廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及原(yuán)文(wén)

   很(hěn)多人听说过杨震(zhèn)四(sì)知的故事,这个故(gù)事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要自(zì)律(lǜ)。

  不(bù)能因为别人没(méi)有看见(jiàn)就做(zuò)对不起(qǐ)良心的事情,要(yào)自(zì)觉(jué),也不能贪财。

  本文整理了(le)《杨(yáng)震四知》的(de)文言文(wén)原文以(yǐ)及(jí)翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明就(jiù)派(pài)人征召他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的(de)荆州秀(xiù)才(cái)王密(mì)担任昌邑(yì)县令(lìng),前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道(dào),神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢(ne)!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了(le)。

   后来(lái)杨震调任做涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他(tā)品亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步(bù)行出(chū)门,他的(de)老朋友中(zhōng)德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙(sūn)开(kāi)办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝(quàn)他),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被称(chēng)作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清白(bái)的(de)风气留给他们,这样的(de)遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知(zhī)》原(yuán)文

   (杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史(shǐ)、东(dōng)莱太(tài)守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)一寸多少厘米公分 一寸是几个手指知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步行,故(gù)旧长者或欲令(lìng)为开(kāi)产业,震(zhèn)不肯(kěn),曰(yuē):“使后世称(chēng)为清(qīng)白吏(lì)子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 一寸多少厘米公分 一寸是几个手指

评论

5+2=