秋(qiū)以为期句式特(tè)点,秋以为期句(jù)式判断是倒(dào)装(zhuāng)句中的状语后置(zhì)句(jù)的。
关于秋以为期(qī)句式(shì)特点,秋(qiū)以为期句(jù)式判断以(yǐ)及秋以为期句式特点(diǎn),秋以(yǐ)为期句式主谓宾,秋以为(wèi)期句式判断(duàn),秋以为期句式及翻译,秋以为期句式结(jié)构等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:
秋以为期句式特点(diǎn),秋(qiū)以为期(qī)句式判断
倒装句中(zhōng)的状语(yǔ)后置句(jù)。“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为期:请你(nǐ)不要生怨气,以秋(qiū)天为期(我等你)。
氓的(de)词(cí)类活用①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词作动(dòng)词)
②(二三)其德:经(jīng)常改变(数词(cí)作动(dòng)词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词(cí)作(zuò)状语)
④三岁食(贫(pín)):贫困的生(shēng)活(形(xíng)容词(cí)作名(míng)词)
⑤士(shì)(贰)其行(xíng):不专一,有二(èr)心(数词(cí)作动词)
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩(chī),抱(bào)布(bù)贸丝。
匪来贸丝(sī),来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒(nù),秋以为期。
翻译(yì)
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换(huàn)丝(sī)。
其实不是(shì)真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水西,到了(le)顿丘情(qíng)依依(yī)。
不是(shì)我愿(yuàn)误佳期,你已婚男人睡完你后的心态,已婚男的得到你一次之后无媒人失礼(lǐ)仪。
望郎休要发(fā)脾气,秋天到(dào)了来迎娶。
秋以为(wèi)期(qī)是(shì)什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常(cháng)语序为“以秋为期”。
出自先秦佚(yì)名(míng)《诗经(jīng)·卫风·氓(máng)》:“匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
”
译文:并非我要拖延(yán)约(yuē)定(dìng)的婚期而不肯嫁,是因为(wèi)你没有找(zhǎo)好媒(méi)人。
请郎(láng)君(jūn)不要生气,秋天(tiān)到了(le)来(lái)迎娶。
扩展资料(liào)
《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一(yī)个女子之口,率(lǜ)真地述说(shuō)了其情变经(jīng)历和深切体验,是(shì)一帧情爱画卷(juǎn)的(de)鲜活写喊盯照,也为(wèi)后人留下(xià)了当(dāng)时(shí)风(fēng)俗民情的宝贵资料。
诗中虽(suī)以抒情为主,所叙(xù)的故事也还不够完整(zhěng)细致,但(dàn)它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映(yìng)出来,抒情叙事融为(wèi)一体,时而滚渗睁夹(jiā)以慨(kǎi)叹式(shì)的议论大岁(suì)。
就这些(xiē)方面说,这首诗已婚男人睡完你后的心态,已婚男的得到你一次之后已初步具备中国式的叙事(shì)诗的某些(xiē)特(tè)征(zhēng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了