越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文的。
关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》
《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。
越(yuè)妇(fù)言文言文翻(fān)译(yì)买臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之(zhī)心也。
一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。
每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)民济物为(wèi)心(xīn)期。
而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。
天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。
而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。
岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。
又安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。
译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!
一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。
每(měi)次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为心愿。
而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。
天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。
但他从前(qián)所(suǒ)说的话(huà),了无声息(xī)再也听不到了。
难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是(shì)急(jí)于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在(zài)一(yī)个妇(fù)人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就(jiù)满足了(le),其(qí)他的没有发(fā)现能(néng)做什么。
又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。
注释越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。
去妻:前妻。
居之:让她居住。
居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。
活:养活。
一(yī)旦:一天。
近侍:身边的侍(shì)从。
秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。
意思是为人妻。
翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称呼。
有年矣:有些(xiē)年(nián)了(le),好(hǎo)多(duō)年(nián)了。
通达:做高官。
匡国:匡正国家(jiā)。
致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。
致,使。
济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。
物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。
心(xīn)期:心愿,志愿。
疏(shū)爵:赐(cì)给爵位(wèi)。
疏,分、赐。
命:任用。
作者介绍罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。
生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。
咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。
后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就(jiù)十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。
黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。
公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。
越妇言原(yuán)文及翻译
越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下:
朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她活命。
这也是“仁者之心”吧。
有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年了(le)。
每当想起(qǐ)那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民(十指不沾阳春水下一句是什么,十指不沾阳春水是什么意思mín)为心愿呢。
我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。
天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。
可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却(què)没有再听(tīng)说了。
是天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。
(我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。
《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。
越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。
朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。
朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。
后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。
不久,前妻自缢死。
在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的(de)。
但在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了。
越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。
关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》
《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文。全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精(jīng)神。
越妇言文言(yán)文翻译买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。
一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。
每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。
而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。
天(tiān)子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。
而向所言者,蔑然无(wú)闻。
岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。
又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。
译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住(zhù),分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!
一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好多年了。
每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心愿。
而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。
天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。
但(dàn)他从前所说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了(le)。
难道是(shì)天(tiān)下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他(tā)只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什(shén)么。
又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死。
注释越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。
去妻:前妻(qī)。
居之:让她居(jū)住。
居,此处为使动用法。
活:养活。
一(yī)旦(dàn):一天。
近侍:身边(biān)的侍(shì)从。
秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。
意思是为人妻。
翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的(de)委婉称呼。
有年矣:有些年了,好多年了。
通达:做高官(guān)。
匡国(guó):匡(kuāng)正国家。
致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。
致,使。
济物(wù):救济百(bǎi)姓。
物,这里(lǐ)指人。
心期:心愿,志愿。
疏爵:赐(cì)给爵位。
疏,分、赐(cì)。
命:任用。
作者(zhě)介绍罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。
生于公元833年(nián)(太和(hé)七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。
咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。
后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。
黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。
公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁。
越妇(fù)言原文及翻译(yì)
越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:
朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。
这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。
有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。
每(měi)当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。
我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了。
天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了。
可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。
是天下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到。
(我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食(shí)物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。
《越妇言》是《谗书》中的一篇。
越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。
朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。
朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去(qù)。
后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。
不久,前妻自缢死(sǐ)。
在《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。
但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了