相委而去的委的(de)古义和今(jīn)义是什么,相委而去的委的古义和今义各是什么是“相委(wěi)而(ér)去”的“委”古义是(shì):丢下,舍弃,抛弃的。
关于相委而去的(de)委的古义和今义是什(shén)么,相委而去的(de)委的古义和(hé)今(jīn)义(yì)各(gè)是什么以及相委而去的委的(de)古义和今义是(shì)什么,相委而去(qù)的(de)委(wěi)的古义和(hé)今义分别是什(shén)么,相委而(ér)去(qù)的委的古义和今义各是什么,相委(wěi)而去的(de)委的古今异义(yì),相委而(ér)去的委在古文中的意思等问题,小编将为你整理以下知识:
相(xiāng)委而去的委的古义(yì)和今义是什(shén)么,相委而去的委(wěi)的古(gǔ)义和今义(yì)各(gè)是(shì)什么
“相委而去”的“委”古义是:丢(diū)下(xià),舍(shě)弃,抛弃。
今义是:1、任,派,把(bǎ)事(shì)交给人办。
2、抛弃(qì),舍弃(qì),委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打(dǎ)采(cǎi),不振作。
“相委而(ér)去(qù)”出自《陈太丘与(yǔ)友期》,原文:陈(chén)太(tài)丘(qiū)与友期(qī)行,期日中(zhōng)。
过中不(bù)至,太丘舍去(qù),去后乃至。
元方时年七(qī)岁,门外戏。
客问元方:“尊君在(zài)不?”答(dá)曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒(nù)曰:“非人哉!与人期两丈等于多少米行,相委而(ér)去。
”元方(f两丈等于多少米>两丈等于多少米āng)曰:“君与家君(jūn)期日中。
日中不(bù)至,则是(shì)无信;
对子骂父,则是无礼。
”友人(rén)惭,下(xià)车引之。
元方入门不顾。
赏(shǎng)析:《陈(chén)太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作(zuò)品,也作《陈太丘与(yǔ)友期行(xíng)》,出自《世(shì)说新语(yǔ)》。
记述了(le)陈元方与来客对话时(shí)的场(chǎng)景,告诫人们(men)办事要讲诚(chéng)信,为人要方正。
同时赞扬(yáng)了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
相委而去的委(wěi)的古义和今(jīn)义(yì)
“相委而去”的“委”埋念卜古义(yì)是:丢下,舍弃,抛弃。
今义(yì)是:
1、任,派,把(bǎ)事交给(gěi)人办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲折(zhé)。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振(zhèn)作。
“相委而去”出自《陈太丘(qiū)与(yǔ)友期》,原文:
陈太丘(qiū)与友期行,期日(rì)中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元(yuán)方时年七岁,门(mén)外戏。
客(kè)问元方:“尊(zūn)君在不?”答(dá)曰:“待君(jūn)久不(bù)至,已去。
”友弯(wān)穗人便怒曰:高闷“非人哉!与人期行(xíng),相委而(ér)去。
”元(yuán)方(fāng)曰:“君(jūn)与(yǔ)家君期日中。
日中不至,则是无信(xìn);对子骂父,则(zé)是无礼。
”友(yǒu)人惭,下车(chē)引之。
元方入门(mén)不顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南朝文学(xué)家刘义(yì)庆的(de)作品,也(yě)作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。
记述了(le)陈元方与来(lái)客对(duì)话时的(de)场景,告诫人们办事(shì)要讲(jiǎng)诚信(xìn),为(wèi)人要(yào)方正。
同时赞扬了陈元方(fāng)维(wéi)护父亲尊严(yán)的责任感和无畏精神。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 两丈等于多少米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了