陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的(de).意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一(yī)个(gè)。
20mm等于多少厘米 20mm是多大 ②在这个(gè)世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一20mm等于多少厘米 20mm是多大次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的(de)话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话(huà),主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
20mm等于多少厘米 20mm是多大谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言(yán)文是(shì)中国古代的(de)一种书(shū)面语言,主要包括以先秦(qín)时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 20mm等于多少厘米 20mm是多大
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了