陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您(nín)所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的(de)代(dài)表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问四大灵猴的兵器叫什么名字(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译(yì)
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
四大灵猴的兵器叫什么名字17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的(de)代(dài)表之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 四大灵猴的兵器叫什么名字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了