陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以学生党如何自W,如何自我安抚及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的(de)陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēn学生党如何自W,如何自我安抚g)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī学生党如何自W,如何自我安抚),父母的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做(zuò)一个合格(gé)产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们(men)懂得(dé)了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 学生党如何自W,如何自我安抚
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了