远则怨近(jìn)则不(bù)逊是什么(me)意(yì)思(sī)解释,远(yuǎn)则怨,近(jìn)则(zé)不逊(xùn)是“近(jìn)则不(bù)逊(xùn),远则(zé)怨”的意思是:相近了(le)会看你(nǐ)不顺眼、对你不(bù)尊(zūn)重,远离(lí)了又会埋怨你的(de)。
关于远(yuǎn)则怨近则(zé)不逊是什么意思解释,远则怨,近则(zé)不逊以及远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什么意(yì)思呢(ne),远则(zé)怨,近(jìn)则不逊,远则不(bù)逊(xùn)近则怨,前一句是什么?,远则(zé)怨,近则不恭等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
远则怨(yuàn)近则不逊是什么意思解释,远(yuǎn)则怨,近(jìn)则不逊
“近则不逊(xùn),远则怨”的意思是:相(xiāng)近(jìn)了会(huì)看你(nǐ)不顺眼、对你不尊(zūn)重,远(yuǎn)离了又会埋怨你(nǐ)。
原文:子曰:“唯(wéi)女子(zi)与(yǔ)小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。
”“唯(wéi)女子(zi)与小人(rén)为难养也”的说话(huà)对象是“君子”中的(de)“人主”,“女(nǚ)子”不是泛指所有的女性,而是特指“人主(zhǔ)”身边的“臣妾(qiè)”,亦引申为“人主”所宠幸的身边人,小(xiǎo)人则是与君子之道相违(wéi)背(bèi)之人。
近则不逊远则怨什么(me)意思
近则不(bù)逊,远(yuǎn)则怨的(de)意思:相近了会看你(nǐ)不(bù)顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋(mái)怨你(nǐ)。
此(cǐ)句的原文为(wèi)子曰:“唯女(nǚ)子与键帆小人为难养(yǎng)也(yě)!近之则不孙,远之则(zé)怨。
”意思是(shì)孔子说(shuō):“妾侍仆从真难蓄养啊!亲近(jìn)他们则恃宠而(ér)骄,疏远(yuǎn)他们则(zé)心生怨恨。
”
在这句话中(zhōng),“唯”,用于句首的发语词,表肯定或(huò)无实义。
如《管子》中的“如月如日中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机,唯(wéi)君之节(jié)”,《礼记·表记》中的“唯(wéi)携哗天子,受(shòu)命于天”。
通常是(shì)解作“只(zhǐ)有(yǒu)”,今不从。
女子(zi)与小人在(zài)此处应是指古时贵族所蓄养的妾侍仆(pū)从。
一说“女子”是指春秋时(shí)卫稿隐雹灵公(gōng)的夫人(rén)南子,也(yě)有人认(rèn)为是泛指(zhǐ)女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有解作“调教”、“相处”的,亦通。
“不孙”,即“不(bù)逊”,不恭(gōng)敬、无礼(lǐ)、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子与(yǔ)小(xiǎo)人为难养(yǎng)也(yě)解析
“唯女子与小人(rén)为(wèi)难养也”这(zhè)句话,在主张男女(nǚ)平权的现(xiàn)代受到了很(hěn)多抨击,被认为是歧(qí)视女(nǚ)性。
《论语(yǔ)》中的一些(xiē)章句缺乏(fá)语境(jìng)的支撑,若仅仅(jǐn)是从字面(miàn)去理(lǐ)解,而对孔子“尚仁”的思想(xiǎng)核心没(méi)有“一以贯之”的认(rèn)识,就比较容(róng)易引(yǐn)发(fā)误会。
本章争议的(de)焦点,就(jiù)在于“女子”一词究(jiū)竟(jìng)是否泛(fàn)指女性。
其(qí)实,即便本章的“女(nǚ)子”确实是泛(fàn)指(zhǐ)女性,那也是指孔(kǒng)子所观察到(dào)的(de)、当(dāng)时社(shè)会和文化背景中的特定“女(nǚ)性”群体。
之所(suǒ)以要强调(diào)这(zhè)一点,是因为(wèi)古代与现代的社(shè)会形态和文(wén)化背(bèi)景差(chà)异巨大,而这(zhè)些因素对于(yú)群体(tǐ)的(de)心理(lǐ)塑造则(zé)具(jù)有决定性的作用。
远则(zé)怨近则不逊(xùn)是什么意思解释,远则怨,近则不逊(xùn)是“近则(zé)不逊(xùn),远则怨(yuàn)”的意思是:相近了会看(kàn)你不顺(shùn)眼、对你不尊(zūn)重,远离了又会埋怨你的。
关于远则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什(shén)么意思解释(shì),远则怨,近则(zé)不逊(xùn)以及远(yuǎn)则怨(yuàn)近则(zé)不逊(xùn)是什么意思(sī)解释,远则怨近则不逊(xùn)是什么意思(sī)呢,远则怨,近则不逊,远则不逊近则怨,前一句是什(shén)么?,远则怨(yuàn),近(jìn)则不(bù)恭等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
远则怨近(jìn)则不逊是什么意思解释(shì),远则怨(yuàn),近则不逊
“近则(zé)不逊,远则怨”的意思是:相(xiāng)近了会看你不顺(shùn)眼(yǎn)、对你不尊重,远离了(le)又会(huì)埋怨你。
原文中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机:子曰:“唯女子(zi)与小人为难养也,近(jìn)之则(zé)不(bù)逊(xùn),远之(zhī)则怨。
”“唯女子与小人为难养(yǎng)也”的说话对(duì)象是“君(jūn)子”中(zhōng)的“人主”,“女子”不是泛指中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机(zhǐ)所有的女性(xìng),而是特指“人主”身(shēn)边(biān)的“臣妾”,亦引申为“人(rén)主”所宠幸(xìng)的身边人,小人则是(shì)与君子之道相(xiāng)违背之人。
近则不逊远(yuǎn)则怨什么意思(sī)
近则(zé)不逊,远则怨的意思(sī):相近了会看你(nǐ)不顺(shùn)眼、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋怨你(nǐ)。
此句的原文(wén)为子曰:“唯女(nǚ)子与键帆小人为难养也!近之(zhī)则(zé)不孙,远之则怨。
”意思是孔子(zi)说:“妾(qiè)侍仆从真难蓄养啊!亲近他们则恃宠而(ér)骄,疏远他们则心生(shēng)怨恨(hèn)。
”
在这句话中,“唯”,用于(yú)句首的发语词,表肯定或无实义。
如《管子(zi)》中的“如月如日(rì),唯君之(zhī)节”,《礼(lǐ)记·表记(jì)》中的(de)“唯携哗天子(zi),受命于天”。
通常(cháng)是(shì)解作“只有”,今不(bù)从(cóng)。
女(nǚ)子(zi)与小人在此处应是指古时(shí)贵族(zú)所蓄(xù)养(yǎng)的妾侍仆从。
一说“女子”是指(zhǐ)春(chūn)秋(qiū)时(shí)卫(wèi)稿隐雹灵公的夫人南子,也(yě)有人(rén)认为是泛指女性(xìng),皆不从。
“养”,蓄养。
也(yě)有解作“调教”、“相处”的,亦(yì)通(tōng)。
“不(bù)孙”,即“不(bù)逊(xùn)”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女(nǚ)子(zi)与小人为(wèi)难养也解析
“唯女子与小人为难养也”这句话,在主(zhǔ)张男(nán)女平权的现代受到了很多(duō)抨击,被(bèi)认为是(shì)歧(qí)视女(nǚ)性。
《论语》中的一些章句缺乏(fá)语境的支撑,若仅仅(jǐn)是从字面去(qù)理解,而对孔(kǒng)子“尚(shàng)仁”的思想核心没(méi)有(yǒu)“一以贯之”的认识(shí),就比较(jiào)容(róng)易(yì)引发误会。
本章争议的焦点(diǎn),就在于(yú)“女子”一词究(jiū)竟是否泛指女性(xìng)。
其实,即便(biàn)本(běn)章的(de)“女子”确实是泛指女性,那也是指孔子所观察到的(de)、当时(shí)社会和文化背景中的特定“女性”群体。
之所(suǒ)以要强调(diào)这一点,是因为古代(dài)与现代的社会形态和文化(huà)背(bèi)景差(chà)异巨大,而这些(xiē)因素对于群体的心理(lǐ)塑造则具(jù)有决定性的作用。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了