杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译是《杞人忧(yōu)天》是(shì)一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇》的。
关于杞(qǐ)人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原(yuán)文(wén),列(liè)子杞人忧天文言文翻译以及杞(qǐ)人(rén)忧天文言文(wén)翻译及原文,杞人(rén)忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文(wén)翻译,七上杞(qǐ杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪)人忧天文言文翻译,杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及(jí)原(yuán)文拼音版等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
杞人忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文(wén)翻译
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞(ruì)篇》。小编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文原文杞国有人忧天地(dì)崩坠(zhuì),身(shēn)亡所寄,废(fèi)寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日月星宿,不当坠耶”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所中伤。
”
其(qí)人曰(yuē):“奈地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日在地上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧(yōu)其(qí)坏”
其(qí)人舍(shě)然大(dà)喜,晓之者亦(yì)舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻译古代杞国有(yǒu)个人担心天会塌、地会陷,自己无(wú)处存身,便食不下咽(yàn),寝不安席。
另外(wài)又(yòu)有个人为(wèi)这个杞国人的忧愁而(ér)忧愁,就去(qù)开导他,说:“天不过是(shì)积聚(jù)的(de)气体罢了(le),没有哪个地(dì)方没有空(kōng)气的(de)。
你(nǐ)一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天是气体,那(nà)日、月、星、辰不(bù)就(jiù)会掉下来吗(ma)?”开(kāi)导他的人说:“日、月、星、辰也是空气(qì)中发(fā)光(guāng)的东西,即使掉(diào)下来(lái),也不(bù)会伤害(hài)什么。
”
那人又(yòu)说:“如果地(dì)陷下(xià)去怎么(me)办(bàn)?”
开导他(tā)的人说(shuō):“地不过(guò)是堆积的土块罢了,填(tián)满了四(sì)处,没有什么地(dì)方是没有土块(kuài)的,你行(xíng)走(zǒu)跳(tiào)跃,整天(tiān)都在地上活动,怎么还(hái)担心地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过这个人(rén)一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;
开导他的人也放了心,很(hěn)高兴。
杞人忧天的故(gù)事公元(yuán)前611年,楚国遇上(shàng)严重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚庄王(wáng)在韬光养晦(huì)“三年(nián)不鸣、不(bù)飞”。
楚(chǔ)之四(sì)邻乘其危难群起攻楚。
庸国国君遂起兵东进(jìn),并率领南蛮附庸各国的军队会(huì)聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚(chǔ)庄王(wáng)火速派使(shǐ)者(zhě)联合巴国、秦国从腹背攻打(dǎ)庸国。
公元(yuán)前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸(yōng),庸都方城(chéng)四面楚(chǔ)歌,遂(suì)为三国所(suǒ)灭(miè),楚王实现了(le)“一鸣惊人”的(de)壮志。
时间来到了唐(táng)代。
陆象先是唐朝一个很有气量的(de)人。
当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠(kào)她,只有象先洁身自好,从不去巴结。
先天(tiān)二年,太平(píng)公主(zhǔ)事发被杀(shā),萧至忠等被诛(zhū)。
受这件事牵连的人(rén)很多,象先暗(àn)中化解,救了许多人,那些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一(yī)个司马劝(quàn)象先说:“希望明(míng)公采取些杖罚(fá)来树(shù)立威(wēi)名(míng)。
要不然,恐怕没人会(huì)听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的(de)人讲理就可以了,何(hé)必要讲(jiǎng)严(yán)刑呢这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪(zuì)了,大多开导教育(yù)一番,就放(fàng)了。
录(lù)事对象先(xiān)说:“明(míng)公您不鞭打他们(men),哪里有威(wēi)风!”象先说(shuō):“人情都差不多的,难道他们(men)不明白我(wǒ)的话如(rú)果(guǒ)要用刑(xíng),我看应该(gāi)先从(cóng)你开始。
”录事(shì)惭愧地退(tuì)了下(xià)去(qù)。
象先(xiān)常(cháng)常说:“天下本来无事,都(dōu)是人自(zì)己(jǐ)给自己(jǐ)找麻烦,才将事情(qíng)越(yuè)弄越糟(庸人自扰)。
如(rú)果在开始(shǐ)就能清醒(xǐng)这一点(diǎn),事情就简单(dān)多了。
”
杞人忧(yōu)天原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释(shì)
杞人忧(yōu)天(tiān)的翻译及原文如下:
译文:
杞国有(yǒu)个人(rén)担(dān)心天地会崩塌(tā),自(zì)己没有可以生存的地方,于指渗是睡(shuì)不着吃不下(xià)。
又有(yǒu)个人(rén)为(wèi)这(zhè)个(gè)杞(qǐ)国人的担心而担(dān)心(xīn),就去劝导他(tā),说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。
你的举止呼吸,整天都在空气中进(jìn)行,为(wèi)什么还(hái)担心天会塌(tā)下来呢?”
那人说(shuō):“天果(guǒ)真是积聚的气体,那杀害一只斑鸠是什么罪,打死一只斑鸠会定什么罪么太阳(yáng)、月(yuè)亮、星(xīng)星就不(bù)会掉下来吗(ma)?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是空气(qì)中发光的气体,即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤(shāng)害到谁。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下(xià)去了(le)怎么办(bàn)?”劝导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“地不(bù)过是堆积的土块罢了,它填(tián)满了四处,没有哪个地方(fāng)是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的(de)行走(zǒu),整天都在(zài)地上进行(xíng),为什么还担心地会(huì)陷下(xià)去呢?”于是(shì)那(nà)个杞国人(rén)才放下心(xīn)来(lái)很开心,劝导他(tā)的人也放下心(xīn)来很开(kāi)心。
原文(wén):
杞国有人(rén)忧天地(dì)崩(bēng)坠,身亡所寄(jì),废寝食者。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因(yīn)往晓(xiǎo)之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中。
若屈(qū)伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰(yuē):“天果(guǒ)积(jī)气,日、月(yuè)、星宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍然(rán)大(dà)喜。
详(xiáng)细介(jiè)绍:
《杞人忧(yōu)天》是(shì)中国战(zhàn)国时(shí)期道(dào)家经典著作《列子》中记载的一(yī)则(zé)寓言。
这则寓言通过杞人担忧天(tiān)地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着毫(háo)无必要的担心和(hé)无穷无尽(jǐn)的忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担(dān)心。
全(quán)文寓(yù)意深刻,形(xíng)象鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑严(yán)谨,文气贯通(tōng),一气呵成。
这(zhè)则寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为了在文(wén)章中形象地说明其(qí)宇宙观与(yǔ)自然观(guān),又从(cóng)其(qí)宇宙观与自然观阐(chǎn)明(míng)其人生观而采用了这则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了