重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么

虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也(yě)。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能(néng)知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回(huí)答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又(yòu)好像没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下(xià)的人(rén),可以告(gào)诉他(tā)们识别(bié)一般(bān)的良(liáng)马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的(de)本领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三个月,九方(fāng)皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是(shì)匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找来(lái)对(duì)他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的(de)人(rén),毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得(dé)什(shén)么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的(de)外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马文(wén)言文(wén)告诉我们(men)看问题要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整理了(le)九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大(dà)了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马,可(kě)以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我的(de)孩子(zi)们(men)都(dōu)是才能低下的(de)人,对(duì)于(yú)好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只能(néng)意(yì)会,不(bù)可言(yán)传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经(jīng)验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个(gè)名叫九方皋的(de)人(rén),他的相马技术不在(zài)我之下(xià),请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三(sān)个月后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千(qiān)万(wàn)倍。

  像九方(fāng)皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于(yú)千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天(tiān)下(xià)少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言(yán)文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子以及(jí)列(liè)子后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(d虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么ì)篇》有十九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象看到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出(chū)来的(de)。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难(nán)得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察(chá)识别天下难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝(jué)不(bù)在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见的(de);

  只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的(de),而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓住事物(wù)本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般的(de)良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那天下难(nán)得(dé)的(de)千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验来(lái)判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大(dà)王召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答(dá):“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的(de)人连马的(de)毛(máo)色与公母都(dōu)分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的(de),看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视(shì)察他所(suǒ)需要视察的(de),而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。

  出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是(shì)列子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇(piān),一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事、历(lì)史故事(shì)组成。

  而(ér)基(jī)本(běn)上则以(yǐ)寓(yù)言形(xíng)式(shì)来(lái)表(biǎo)达精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么

评论

5+2=