九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是九方皋(gāo)相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。
关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及(jí)九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示
九方皋相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也。
请见之(zhī)。
”
穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一(yī)至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不(bù)见;
视其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来(lái)的。
天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好像没有的。
这(zhè)样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不(bù)留足迹。
我(wǒ)的子侄(zhí)们都(dōu)是(shì)些(xiē)才智(zhì)低(dī)下的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一般(bān)的良(liáng)马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。
有(yǒu)个曾经和我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别天下难(nán)得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公接(jiē)见了(le)九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”秦穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦(qín)穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天赋(fù)的内在(zài)素质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;
明(míng)悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观(guān)察他所需(xū)要(yào)观察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
像九方皋这样(yàng)的(de)相马(mǎ),包含着比相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩!”
等到把那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文翻(fān)译(yì)和寓意
九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。
下面(miàn)为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意,供(gōng)大家参考。
《九方皋相马》文言文翻(fān)译
秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而(ér)那天(tiān)下难(nán)得的(de)千(qiān)里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。
我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能低下的人(rén),对于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以告诉他(tā)们,对于千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌(zhǎng)握的。
不过(guò),在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个(gè)名(míng)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人(rén),他(tā)的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他吧(ba)。
”
于是秦(qín)穆(mù)公(gōng)便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么(me)样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答:“那(nà)是一(yī)匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)派人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋(gāo)看到(dào)的(de)是马的天(tiān)赋(fù)和内在素质(zhì)。
深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。
九方(fāng)皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙(shā)丘(qiū)取回来(lái)后,果然是名不虚(xū)传的(de)、天下少有的(de)千里马。
文言文(wén)原文(wén)
秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下(xià)之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。
若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙(zhé)。
臣之祥(xiáng)敬(jìng)子(zi),皆下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可(kě)告(gào)以天下之马也(yě)。
臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也(yě1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位)?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启人(rén)们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧(huì)。
《列(liè)子》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇(huì)编。
全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。
而基(jī)本上则(zé)以寓言(yán)形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。
共有神话(huà)、寓(yù)言(yán)故(gù)事(shì)一百(bǎi)零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三(sān)十个。
这些(xiē)神话(huà)、寓言故(gù)事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注释启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文读(dú)音等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示
九方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也(yě)。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也(yě)。
得(dé)其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);
视(shì)其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆(mù)公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的(de)子侄中间(jiān)有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有(yǒu)的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹。
我的子侄们都(dōu)是些才智低(dī)下的(de)人,可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一般(bān)的(de)良马的方(fāng)法,不(bù)能(néng)告诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的(de)方(fāng)法。
有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难(nán)得的(de)好马的本领绝(jué)不在我以(yǐ)下,请您(nín)接(jiē)见他(tā)。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么(me)能(néng)懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位一声,说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界(jiè)吗?这正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;
明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不(bù)需要看见(jiàn)的;
只观察他所(suǒ)需(xū)要(yào)观(guān)察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。
像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”
等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得的好(hǎo)马。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。
下(xià)面(miàn)为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻译(yì)
秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于(yú)一般的(de)良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察(chá)得(dé)出来。
而那天(tiān)下难得的(de)千里(lǐ)马,好(hǎo)像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过(guò)去同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了(le)。
”秦穆公问:“那是什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却(què)是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。
这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连(lián)马的(de)毛色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出(chū)我千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。
深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它(tā)的内(nèi)部,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需要(yào)视察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于(yú)千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有的千里(lǐ)马。
文(wén)言文(wén)原文
秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可(kě)形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙(zhé)。
臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不(bù)说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无(wú)数者也(yě)。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其所不(bù)视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相(xiāng)马寓指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象(xiàng)看到(dào)本质。
出(chū)自《列子(zi)·说符》。
《列子(zi)》是中国(guó)古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的(de)汇编。
全(quán)书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基本上(shàng)则以寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微的哲理(lǐ)。
共有神话(huà)、寓(yù)言(yán)故事一百零二个(gè)。
如(rú)《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这些神(shén)话、寓言故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的(de)光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了