重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗

来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻(fān)译(yì)及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文(wén)言文原文及翻译是这篇(piān)文章告(gào)诉我们人要做到于心无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译以及杨(yáng)震四知的(de)文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及(jí)注释是什么(me),杨震四知(zhī)文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻译(yì),杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文(wén)言(yán)文(wén)翻译走进(jìn)文言文(wén),杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的(de)解释等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

杨震四知的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是(shì)传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不(bù)知道就可(kě)以做不该做(zuò)的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂(mào)才(cái)王密为昌邑令(lìng),谒(yè)见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒(yè)。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世(shì)称为清白吏子孙,以(yǐ)此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就派人征召(zhào)他,推(tuī)举他为秀(xiù)才,四(sì)次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴(fù)郡(jùn)途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十斤(jīn)金子(zi)来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深(shēn)了(le)没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明(míng)知道,我知(zhī)道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎么(me)说没有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高望重的人想要(yào)让他为子(zi)孙(sūn)开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们(men),这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉(hàn)人,东(dōng)汉(hàn)时(shí)高官(guān),博学(xué)而廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山(shān)东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑(yì):汉代县名(míng),在今山(shān)东省巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东(dōng)汉(hàn)光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂(mào)才。

<来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗p>  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故(gù)人(rén):老朋(péng)友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德高(gāo)望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及原(yuán)文

   很多人听说过杨震(zhèn)四(sì)知的故(gù)事,这个故(gù)事说明做(zuò)人要(yào)诚实,要(yào)自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看见就做对不起良(liáng)心的(de)事(shì)情(qíng),要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨震四(sì)知(zhī)》的(de)文言(yán)文原文以及(jí)翻译(yì),欢迎(yíng)阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了(le)解我(wǒ),隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下(xià)的拜见。

  他(tā)的(de)子孙常吃素(sù)食(shí),步行出门,他的老朋(péng)友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要让他为(wèi)子孙开(kāi)办一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的后代被(bèi)称作清官(guān)的子孙(sūn),把这(zhè)种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将军邓骘闻其(qí)贤(xián)而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故(gù)所(suǒ)举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十(shí)斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者(z来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗hě)。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四(sì)知文(wén)言(yán)文(wén)原文及翻译是(shì)这篇(piān)文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室(shì)不(bù)欺心(xīn)”的。

  关于(yú)杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻(fān)译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及翻译以及杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释是什么,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文言(yán)文原文及翻(fān)译,杨震四知的文言文翻译走进文(wén)言(yán)文,杨震(zhèn)四(sì)知的解释等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文言文(wén)原文及翻译

  这篇文章告(gào)诉(sù)我们(men)人(rén)要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是传统的(de)“暗室不(bù)欺心” 。

  不(bù)能(néng)以为别人不知(zhī)道就可以做不该做的(de)事,要讲究廉洁。

《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》文言(yán)文(wén)翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤(xián)而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时(shí)候喜欢学习(xí)。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤明就派(pài)人(rén)征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经过(guò)昌邑,他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才(cái)王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王密怀(huái)揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不(bù)了解我,为(wèi)什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道(dào),神(shén)明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知(zhī)道(dào)呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧地出去了(le)。

  后来(lái)杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太(tài)守。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食(shí),步行出门(mén),他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要让他为子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清(qīng)官的子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白的(de)风气留给(gěi)他们,这样的遗产不也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉(hàn)时高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今(jīn)山(shān)东(dōng)境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今山东(dōng)省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自(zì)称(chēng))。

  9、知(zhī):了(le)解(jiě)。

  知(zhī)道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗p>

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文

   很多人听说过(guò)杨震四知的故(gù)事,这(zhè)个故事说(shuō)明(míng)做(zuò)人要诚实,要自律。

  不能(néng)因为别人(rén)没(méi)有看见(jiàn)就(jiù)做对(duì)不起良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也(yě)不能贪(tān)财。

  本(běn)文(wén)整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及(jí)翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨(yáng)震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘(zhì)听说(shuō)杨(yáng)震贤明(míng)就派人(rén)征(zhēng)召他,推(tuī)举(jǔ)他为秀(xiù)才,四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知(zhī)道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

   后(hòu)来杨震调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步(bù)行(xíng)出门(mén),他的老朋(péng)友中德高望重的(de)人想要(yào)让他为子孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称(chēng)作(zuò)清官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为(wèi)人清白的风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的(de)遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻(wén)其(qí)贤而辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四(sì)迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑(yì),故所举荆(jīng)州茂才王密(mì)为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君(jūn),君(jūn)不知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或(huò)欲(yù)令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗

评论

5+2=