重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

嗤笑的意思

嗤笑的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻(qī)言于(yú)买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了(le)无声息(xī)再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年(nián)),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试(shì),历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续(xù)考了几年(nián),总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平(píng)三(sān)年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事(shì),有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却(què)没(méi)有再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的(de)了;其(qí)他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之(zhī)贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)嗤笑的意思之,矜于(yú)一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对(duì)朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候(hòu),看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大(dà)中(zhōng)十(shí)三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士(shì)试(shì),历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷(yé)左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(嗤笑的意思ràng)他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时(shí)家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却(què)成(c嗤笑的意思héng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不(bù)思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 嗤笑的意思

评论

5+2=