重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字

水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字 humor和humour的区别,humour和humours的区别

  humor和humour的区(qū)别,humour和humours的区别是humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音的。

  关于humor和(hé)humour的区别(bié),humour和(hé)humours的区(qū)别以及humor和humour的区别,humor和humourous有什(shén)么区别,humour和humours的(de)区别,humor与humorous的区别,humourous和humour等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

humo水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字r和humour的(de)区别,humour和humours的区别(bié)

  humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音。

  网络(水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字luò),媒体世界中(zhōng),美式拼法较为普(pǔ)遍。

  课(kè)本上固然支(zhī)持传统的英(yīng)式拼(pīn)法(fǎ)。

  二(èr)者之间(jiān)的意(yì)思(sī)没有(yǒu)区别(bié)。

humor

  主要用(yòng)作为名词,动(dòng)词(cí),用作名(míng)词译(yì)为(wèi)“幽默,诙谐;

  心情”,用(yòng)作动词译为(wèi)“迎合(hé),迁(qiān)就;

  顺应(yīng)”。

humour

  主要(yào)用作(zuò)为名词(cí)、动词(cí),作(zuò)名词时译为(wèi)“幽默(等(děng)于humor);

  诙谐”,作动词时译为“迁就;

  使(shǐ)满(mǎn)足(zú)”。

  例句(jù)

  1、I hate his kind of cheap humour.

  我讨厌他那种低级的幽默(mò)。

  2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.

  这之后(hòu)她把纸反过来追加(jiā)上:热情、幽默、善(shàn)良、有理想。

  3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.

  公民有(yǒu)权表(biǎo)达他们的想法,而把这发(fā)泄出来的(de)唯一有效途径(jìng),就是(shì)通过(guò)政治幽默。

英语问题:humor与humour humorous与humourous

  humor=humour 名词(cí)让腔 幽默 一个英租槐(huái)式一个美式

  humorous=humourous 形容(róng)词 幽(yōu)默的 一个英(yīng)坦型衫(shān)式一个美式

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字

评论

5+2=