重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文(wén)及翻(fān)译是这(zhè)篇(piān)文章告诉我们(men)人要(yào)做到(dào)于心无(wú)愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四(sì)知的文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译以及杨震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)及翻(fān)译,杨震四知的文(wén)言文(wén)翻(fān)译及注释是什(shén)么(me),杨震四知(zhī)文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻(fān)译走进文言文,杨震四知的解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原(yuán)文及翻译

  这篇(piān)文章告(gào)诉我们人要做到于心无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能(néng)以(yǐ)为别(bié)人(rén)不知(zhī)道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉(lián)洁。

《杨(yáng)震四(sì)知》文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才(cái),四(sì)迁荆(jīng)州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密(mì)为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故(gù)人(rén),何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不(bù)受私(sī)谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明(míng)就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上(shàng)经过昌邑,他(tā)从前(qián)举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀(xiù)才王密担任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密(mì)怀(huái)揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了(le)解我,为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没(méi)有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着(zhe)金(jīn)子(zi))羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调任做(zuò)涿郡太守。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接(jiē)受私下(xià)的拜(bài)见。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学而(ér)廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今山(shān)东省巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉(hàn)光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人(rén):老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文翻译及(jí)原文

   很多人(rén)听说过杨震四知的故事,这个故(gù)事(shì)说明做(zuò)人要诚实,要自(zì)律。

  不(bù)能因为(wèi)别人没(méi)有看见就(jiù)做对(duì)不(bù)起良心的事情,要(yào)自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理了《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻译(yì),欢迎阅读(dú)。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候喜欢(huān)学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说(shuō)杨震贤明就派人征召(zhào)他,推(tuī)举(jǔ)他为(wèi)秀才(cái),四(sì)次升迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄(qiāo)为什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深了(le)没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明知(zhī)道(dào),我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没(méi)有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门(mén),他的老朋友中德(dé)高(gāo)望重的人想要(yào)让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称(chēng)作清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这种为(wèi)人清(qīng)白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军(jūn)邓骘闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zh自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好ī),神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行(xíng),故(gù)旧长者(zhě)或(huò)欲令为(wèi)开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  杨震四(sì)知(zhī)的文言(yán)文翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文及翻译是这篇(piān)文(wén)章告诉(sù)我们人要(yào)做(zuò)到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于(yú)杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译以及杨(yáng)震四知的(de)文言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的文言(yán)文翻译及(jí)注释是什么(me),杨震四知文(wén)言文原文及翻译(yì),杨震四知的文(wén)言文(wén)翻(fān)译走进文言文(wén),杨震四(sì)知的解释等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉我(wǒ)们(men)人(rén)要(yào)做到(dào)于心(xīn)无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知道就可以做不该做的事(shì),要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀(huái)金(jīn)十(shí)斤以遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私(sī)谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白(bái)吏子孙(sūn),以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派人征(zhēng)召他(tā),推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上(shà自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好ng)经过(guò)昌邑,他(tā)从前(qián)举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了解(jiě)我,为什(shén)么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨震(zhèn)调(diào)任做涿郡太守。

  他品性公正廉(lián)洁(jié),不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老朋友中德高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要(yào)让他为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官(guān)的子(zi)孙(sūn),把这(zhè)种为人清白的(de)风气留给他(tā)们,这样(yàng)的(de)遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才(cái):即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人(rén):老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何:为(wèi)什(shén)么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋友及(jí)德高望重的(de)人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及原文

   很多(duō)人(rén)听说过杨震(zhèn)四知的故事,这个(gè)故事(shì)说明做(zuò)人(rén)要(yào)诚(chéng)实(shí),要(yào)自(zì)律。

  不能因为别人没有看(kàn)见(jiàn)就做对不起良心的事情,要自觉(jué),也(yě)不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文(wén)言文原文以(yǐ)及(jí)翻译,欢(huān)迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆(jīng)州秀才王密担(dān)任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十(shí)斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知道。

  怎(zěn)么说没(méi)有(yǒu)人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去(qù)了。

   后来(lái)杨震调(diào)任(rèn)做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门(mén),他(tā)的(de)老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的(de)人想要让(ràng)他为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称作清官的(de)子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯(kěn),曰(yuē):“使后世(shì)称为清(qīng)白吏子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

评论

5+2=