陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小(xi浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗ǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。<浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗/p>
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而(ér)形成(chéng)的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师(shī),父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要(yào)光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 浆水是热性还是凉性的 浆水可以当水喝吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了