重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常(cháng)积于忽(hū)微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译以(yǐ)及(jí)祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译的而,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺是什么意思等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

祸患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰。

  出(chū)自《五代史伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能(néng)与之争;

  及其衰也,数十伶人(rén)困之,而(ér)身死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì),岂独伶人(rén)也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗强盛的时候,普天下(xià)的豪杰(jié),都不(bù)能(néng)跟(gēn)他抗争(zhēng);

  等到他衰败的(de)时候,几(jǐ)十个伶人围困他,就自己(jǐ)丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可(kě)见(jiàn)祸患常常是由微小(xiǎo)的事情积累而成的,聪明(míng)勇(yǒng)敢的(de)人(rén)反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这(zhè)样(yàng)吗?于是作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋(sòng)代文学家欧阳(yáng)修创作的一篇史论。

  此文通过对(duì)五代时期(qī)的(de)后(hòu)唐盛衰(shuāi)过程的具体(tǐ)分析,推论(lùn)出(chū):“忧劳可以兴国(guó),逸豫可以亡身(shēn)”和(hé)“祸患常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)”的(de)结(jié)论,说明国家兴衰败(bài)亡不由天命(mìng)而(ér)取决于“人事”,借以告(gào)诫当(dāng)时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史教训,居(jū)安(ān)思(sī)危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门(mén)见山,提(tí)出(chū)全文(wén)主(zhǔ)旨:盛衰(shuāi)之理(lǐ),决定(dìng)于人(rén)事。

  然后(hòu)便(biàn162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口)从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由(yóu)盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的(de)过程,以(yǐ)史实(shí)具体论证主旨。

  具(jù)体写(xiě)法上(shàng),162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口: #ff0000; line-height: 24px;'>162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口采用先扬(yáng)后抑和对(duì)比论证(zhèng)的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再(zài)叹(tàn)其失败(bài)时形势之衰,兴与亡(wáng)、盛(shèng)与衰(shuāi)前后对照,强烈(liè)感人,最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增强了文章说(shuō)服力。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字(zì),夹(jiā)叙夹(jiā)议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力(lì)很强,成为历(lì)来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

评论

5+2=