重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

妥否的意思是什么,妥否的用法

妥否的意思是什么,妥否的用法 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示是(shì)九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文注释启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文读(dú)音等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一般(bān)的良马是(shì)可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样(yàng)地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄们(men)都(dōu)是(shì)些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得(dé)的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下(xià)难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三(sān)个月,九方皋回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质(zhì),深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他(tā)所不需要看(kàn)见的(de);

  只观(guān)察(chá)他(tā)所需(xū)要观察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实(shí)证明,它果然是一(yī)匹天下(xià)难(nán)得(dé)的好马。

九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文(wén)言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年(nián)纪大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得(dé)出来。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子(zi)们(men)都(dōu)是才能(néng)低(dī)下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们(men),对于(yú)千里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过去同(tóng)我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人(rén),他的(妥否的意思是什么,妥否的用法de)相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大王(wáng)召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这妥否的意思是什么,妥否的用法时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的(de)毛(máo)色(sè)与(yǔ)公母都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境界!他真是高(gāo)出(chū)我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见(jiàn)他所不(bù)需(xū)要(yào)看见的(de);只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取回来(lái)后(hòu),果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者(zhě),有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中(zhōng)国古代(dài)思想文化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作(zuò),是一部智(zhì)慧(huì)之(zhī)书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子(zi)以(yǐ)及列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话故(gù)事、历史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则(zé)以寓言(yán)形式(shì)来表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文启示是九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的(de)。

  关于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文读(dú)音等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的(de)子(zi)侄们都是(shì)些(xiē)才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们(men)识别(bié)一般(bān)的(de)良马的(de)方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他(tā)观察识别天下难(nán)得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋(gāo),派(pài)他去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐(jiàn)的(de)那个找好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什(shén)么(me)不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所观(guān)察地(dì)是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的(de);

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的(de)相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的(de)好马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文言(yán)文(wén)告(gào)诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒(bā)象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意(yì),供大(dà)家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回(huí)答(dá)道:“对于(yú)一般的良马,可(kě)以从其(qí)外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而(ér)那(nà)天下难得的千里马,好像是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来(lái),让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉(sù)他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是(shì)一(yī)匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛(máo)色(sè)与公母都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎(zěn)么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了(le)这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马(mǎ)的天赋(fù)和内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它的(de)精妙,而(ér)忘记(jì)了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需(xū)要看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不(bù)说,召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列(liè)子弟子(zi)以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事(shì)组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 妥否的意思是什么,妥否的用法

评论

5+2=