重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗

诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)注释启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译文读音等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le),您(nín)的子(zi)侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一(yī)般的(de)良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和(hé)我一起担(dān)柴(chái)挑菜(cài)的叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察(chá)识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说:“坏了(le)!您所推荐的那(nà)个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声(shēng),说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观(guān)察地是(shì)马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要(yào)观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相(xiāng)马(mǎ)本身(shēn)价值更高(gāo)的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大(dà)家参(cān)考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的(de)年纪(jì)大(dà)了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于(yú)一般的良马,可以(yǐ)从其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土,诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗寻不着它(tā)奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子(zi)们都是才能(néng)低下的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能(néng)意会,不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相马的(de)经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之(zhī)下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗不出来,又怎么(me)能(néng)认识出(chū)千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得(dé)它(tā)的(de)精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也(yě),可(kě)告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见其所不(bù)见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对(duì)待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透(tòu)过(guò)现象看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表(biǎo)达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言(yán)故事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光(guāng)芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)读音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您(nín)的(de)年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说:“一(yī)般的良马(mǎ)是可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告(gào)诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴(chái)挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人,他观察(chá)识别天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的(de)本领(lǐng)绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三个(gè)月,九方皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐(jiàn)的那(nà)个(gè)找好马的人(rén),毛色(sè)公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是(shì)好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达到了(le)这样的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观察地(dì)是马的(de)天赋的内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们看问(wèn)题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家(jiā)族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑(pǎo)的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了(le)九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到(dào)各处(chù)寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又(yòu)怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他(tā)真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里马。

文(wén)言文原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗

评论

5+2=