重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词

小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原文(wén)及翻译是(shì)这篇文章告诉我们人要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词(àn)室不欺(qī)心”的。

  关于(yú)杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文言(yán)文原文(wén)及翻译以及杨震四知的(de)文(wén)言文(wén)翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及注释(shì)是什么,杨震四(sì)知文言文原文及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译(yì)走进文言文,杨震四知(zhī)的(de)解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就是(shì)传统的“暗室(shì)不(bù)欺心” 。

  不(bù)能以为别人不知道就可以做不该做的事(shì),要讲究(jiū)廉(lián)洁(jié)。

《杨(yáng)震四(sì)知》文言文翻译

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学(xué),大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才(cái),四迁荆州刺(cì)史、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王(wáng)密(mì)为昌(chāng)邑(yì)令,谒见,至夜(yè)怀(huái)金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知故人(rén),何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令为(wèi)开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清(qīng)白吏(lì)子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜欢(huān)学习。

  大将军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就(jiù)派(pài)人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑(yì)县令,前(qián)来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十(shí)斤(jīn)金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解(jiě)我,为什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么(me)说没有人(rén)知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性公正廉洁(jié),不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋友中德高望(wàng)重的人想(xiǎng)要让他为(wèi)子孙开(kāi)办一些产业(yè),(劝(quàn)他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的(de)子孙,把这种为(wèi)人清白的(de)风气(qì)留给他们(men),这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人(rén),东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名(míng),今山(shān)东境内。

  3、昌邑(yì):汉代(dài)县名(míng),在今山东省巨野(yě)县南(nán)。

  4、茂(mào)才:即秀才(cái),因避东汉光武帝(dì)刘(liú)秀讳(huì),而(ér)改称茂(mào)才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老(lǎo)朋友及(jí)德高(gāo)望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无(wú)私(sī)。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨震四知的文(wén)言文翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的故事(shì),这个故(gù)事(shì)说明(míng)做人要诚实,要自律。

  不能因(yīn)为别人没有看见就做对不起良心的事情,要自觉,也(yě)不能贪财(cái)。

  本文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言文原文(wén)以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四知》敬(jìng)森(sēn)翻(fān)译小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词h2>

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召(zhào)他(tā),推举他(tā)为秀才(cái),四次升(shēng)迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金(jīn)子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)亮(liàng)携亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接(jiē)受私(sī)下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要让他为(wèi)子孙(sūn)开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官的(de)子孙(sūn),把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所举(jǔ)荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子(zi)知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白(bái)吏(lì)子(zi)孙(sūn),以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知的(de)文言文翻(fān)译(yì)及(jí)注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译(yì)是这篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文(wén)原(yuán)文及翻译(yì)以及杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知(zhī)的(de)文言文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知文言(yán)文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走进文言(yán)文,杨震四知(zhī)的解释等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们人(rén)要(yào)做(zuò)到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不(bù)知道(dào)就可以做(zuò)不(bù)该做的事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨(yáng)震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒(yè)见,至夜(yè)怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故(gù)旧长者(zhě)或欲令(lìng)为(wèi)开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来(lái)拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说:“我了(le)解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去(qù)了(le)。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行(xíng)出门,他的老朋友中德高(gāo)望重的人想(xiǎng)要(yào)让他为(wèi)子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人清白的(de)风气留(liú)给他(tā)们(men),这样(yàng)的遗产(chǎn)不也(yě)很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名(míng),今山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今山(shān)东省(shěng)巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝(dì)刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠(zèng)送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德高(gāo)望(wàng)重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四(sì)知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及原(yuán)文

   很(hěn)多人听说过杨震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要(yào)自律(lǜ)。

  不能因为别人没有看见就(jiù)做对不起良心的事情(qíng),要自觉,也不能贪(tān)财。

  本(běn)文整(zhěng)理了《杨震四知》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎阅读(dú)。

《杨(yáng)震(zhèn)四知》敬(jìng)森翻译(yì)

   杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派(pài)人(rén)征召(zhào)他(tā),推举他为秀才,四次升迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前(qián)举荐(jiàn)的(de)荆州秀(xiù)才(cái)王密(mì)担(dān)任昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里,王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来(lái)送给杨震(zhèn)。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了(le)解(jiě)我(wǒ),隐(yǐn)悄(qiāo)为什么这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么说没有(yǒu)人(rén)知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着(zhe)金(jīn)子(zi))羞愧(kuì)地出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门(mén),他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人想要(yào)让他(tā)为(wèi)子孙开(kāi)办(bàn)一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被(bèi)称作清(qīng)官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻(wén)其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑(yì)令(lìng),谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我(wǒ)知(zhī),子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎(hū)!”

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词

评论

5+2=