重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

乌蒙山在哪里属于哪个省,贵州乌蒙山在哪里

乌蒙山在哪里属于哪个省,贵州乌蒙山在哪里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le),您的子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这样(yàng)的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是些才智低下(xià)的(de)人,可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们识别一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观(guān)察识别(bié)天下难得(dé)的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不(bù)高(gāo)兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能(néng)懂得什(shén)么(me)是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所(suǒ)观察(chá)地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素(sù)质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要(yào)看见的;

  只观察(chá)他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事实证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是(shì)一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事(shì)物本质(zhì),不能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了!您(nín)的(de)家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是(shì)若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是才能低下的(de)人,对(duì)于好马的(de)特征,我可以告诉(sù)他(tā)们(men),对于千里马的(de)特征,那只能意会,不可(kě)言传(chuán),仅(jǐn)凭(píng)自己(jǐ)相马的经(jīng)验来(lái)判断,他(tā)们是无法掌握的(de)。

  不(bù)过,在(zài)过(guò)去同我一(yī)起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当中(zhōng),有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他(tā)到各地(dì)去(qù)寻(xún)找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是(shì)一(yī)匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不(bù)高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么能(néng)认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深(shēn)得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察(chá)他(tā)所需要视(shì)察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的(de)价值,远远高于(yú)千里(lǐ)马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,乌蒙山在哪里属于哪个省,贵州乌蒙山在哪里子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于(yú)马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看(kàn)到本(běn)质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇(piān),一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可(kě)以派去寻找乌蒙山在哪里属于哪个省,贵州乌蒙山在哪里(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从(cóng)外形容貌(mào)筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像(xiàng)有(yǒu)又好像没有的(de)。

  这样的马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快(kuài),而且尘土不扬(yáng),不(bù)留足(zú)迹。

  我的子侄们都是(shì)些才智低(dī)下的(de)人(rén),可(kě)以告诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝(jué)不在(zài)我以下,请您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来(lái),一(yī)看(kàn),却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是(shì)他胜(shèng)过(guò)我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下(xià)面(miàn)为大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文(wén)言文(wén)翻(fān)译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐(lè)回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下(xià)难得的千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的(de)经(jīng)验(yàn)来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他(tā)的相马技(jì)术不在我之(zhī)下(xià),请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻(xún)找了三个(gè)月后(hòu),回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达(dá)到(dào)了这样(yàng)的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而(ér)忘记了(le)它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所不(bù)需(xū)要看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的(de)价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不(bù)虚(xū)传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著(zhù)名(míng)的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事(shì)、历史故(gù)事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形(xíng)式来(lái)表达精微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 乌蒙山在哪里属于哪个省,贵州乌蒙山在哪里

评论

5+2=