文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(h太乙天尊是谁 太乙天尊是太乙真人吗uān)迎阅读的。
关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);
治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。
人(rén)之有道也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担(dān)忧,派契(qì)做司徒(tú),把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有的关系(xì)的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高(gāo)五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去(qù)做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。
滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈(ché太乙天尊是谁 太乙天尊是太乙真人吗n)良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。
同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。
战国(guó)时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期(qī)儒家代(dài)表人(rén)物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网
古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下(xià):
一、原(yuán)文
有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。
陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
太乙天尊是谁 太乙天尊是太乙真人吗当是(shì)时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住处(chù)。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 太乙天尊是谁 太乙天尊是太乙真人吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了