陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.大闸蟹吃公的好还是母的好,大闸蟹公的好还是母蟹好意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(ch大闸蟹吃公的好还是母的好,大闸蟹公的好还是母蟹好ǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意(yì)思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词(cí),用棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道(dào)歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了