重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民(mín)稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用(yòng)其(qí)心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还(hái)有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不(bù)会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它(tā)一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会(huì)和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车(chē)或子(zi)居(jū))。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于人(rén)者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的(de)绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

评论

5+2=