陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话(huà),主要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古代的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及翻(fān)配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的(de)意思我都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高言一行都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了