重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾(wú)翻译句式,生(shēng)乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾(wú)翻(fān)译成现代汉语(yǔ)是这(zhè)句(jù)话的意思为生在我前面,他(tā)懂得道理本来就早于(yú)我的。

  关于生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻译句式,生乎吾(wú)前其闻道也固先乎吾翻译(yì)成现代(dài)汉语以及生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾翻译(yì)句式,生乎吾(wú)前其闻道(dào)也(yě)固先乎吾翻(fān)译乎,生乎(hū)吾前其闻道(dào)也固先乎吾翻译成现代汉(hàn)语,生乎(hū)吾前其(qí)闻道(dào)也固先乎吾的(de)翻译,生乎吾前其(qí)闻(w杨震四知的文言文杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译én)道(dào)也固先乎(hū)吾吾从而师(shī)之的意思(sī)等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎(hū)吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻(fān)译成现代(dài)汉(hàn)语

  这句话(huà)的意思为生在我(wǒ)前面(miàn),他(tā)懂得道理本来就(jiù)早于我。

  出自韩愈(yù)的(de)《师说(shuō)》,本(běn)文中,小(xiǎo)编(biān)整理了这篇文言(yán)文的相关(guān)知识,快来(lái)看看(kàn)吧!

《师说》创作背景

  《师说》大约是作者于贞元十七年至十八(bā)年(nián)(公元801—公元802年),在京任国子监(jiān)四门博士时所作(zuò)。

  作者到国子监上任后,发现科场黑暗,朝政腐败,吏(lì)制弊端重重,当时的上层(céng)社会,看(kàn)不起教(jiào)书之(zhī)人(rén)。

  在士大夫阶层中(zhōng)存在(zài)着既不愿(yuàn)求师,又(yòu)“羞于为师”的观念(niàn)。

  作者(zhě)借用(yòng)回答李蟠的提问撰(zhuàn)写这篇文章,以澄清人们在“求师(shī)”和“为师”上的模糊认识。

《师(shī)说(shuō)》作者简(jiǎn)介(jiè)

  《师说》大约是作者(zhě)于(yú)贞元十(shí)七(qī)年至十八(bā)年(公元(yuán)801—公(gōng)元802年),在京任国子监四门博士时所(suǒ)作。

  作(zuò)者到国子监上任后(hòu),发现科场(chǎng)黑暗,朝政腐(fǔ)败,吏制(zhì)弊(bì)端重(zhòng)重,当(dāng)时的上层社会,看不起教书之人。

  在士大夫阶层中存在着既不愿求(qiú)师(shī),又“羞于为(wèi)师”的(de)观念。

  作(zuò)者借用回答李蟠(pán)的提问(wèn)撰(zhuàn)写这篇文章,以澄清人们(men)在“求师”和“为(wèi)师”上的模糊认识。

生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾(wú)是什么(me)句式(shì)

  “生(shēng)乎吾前,其(qí)闻道也固(gù)先乎吾(wú)”这句话中有两处介宾结构状语后置。

  1、生乎(hū)吾(wú)前:在我之前出生。

  将“带郑乎吾(wú)前(qián)(在我之前)”这个状语放在谓语动(dòng)词(cí)“生(出生)”的后面,是文(wén)言文常见的(de)“状(zhuàng)语余(yú)行(xíng)局后(hòu)置(zhì)”。

  2、先乎吾(wú):比我(wǒ)早。

  同样是将“乎(hū)吾(wú)(比(bǐ)我)”这个状语放在谓语形容词“先(早)”的(de)后面。

  文言文的状语并不是一定要后置的(de),但(dàn)是,有一(yī)种状语必(bì)定后置,那就是介宾结(jié)构作状语(yǔ)。

  我们知道,状语是用来修饰、限制(zhì)谓(wèi)语动词(cí)或形容词(cí)的,表示谓语中心词的状态、方式、时间、处所或程度。

  表示状态(tài)、程度时,一般不需要用介词(cí)“介(jiè)入”某个(gè)对象(xiàng),如“强烈地(dì)”、“高兴地(dì)”就可杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以。

  但表示方式、时(shí)间、处所(suǒ)时,往往需(xū)要用(yòng)介词(cí)来引(yǐn)入对(duì)象,如(rú)“在哪里”、“于哪天(tiān)”、“用什么”。

  其(qí)中的“在”、“于”、“用(yòng)”是介词,后(hòu)面是介词引入的对象,属于介词的宾语。

  竖让这样的结构叫“介(jiè)宾(bīn)结构”。

  文言文凡(fán)是介宾结构都要放在谓语(yǔ)中心词的(de)后面。

  如“在(zài)市场(chǎng)上买的”,表述为“购于市”;“用道(dào)理劝说(shuō)他”,表(biǎo)述为“晓之以理”。

  乎,作介词(cí)时,意(yì)义相当于(yú):于、在(zài)。

  其(qí)实,现代(dài)汉(hàn)语也有状语后置的情况,例(lì)如问题中的例子,也可以说(shuō)成“生在我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:重庆三峡中心医院、三峡中心医院、中心医院 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=